01.05.07











Auserwählte Gedichte von Erich Fried
Persisch uebersetzt von Ramin Rahimi
*

اِ ریش فرید " ( شاعر سرخورده ازحوا دث واخبار ) اتريشي "
برگردان : رامين رحيمي
*
گاهی اوقات با خودم فكرمی كنم، ایكاش تا مدتی نابینا، و یا محو بودم، تا خبرساز و مفسّر رادیو. آن گونه
شاید خوشبخت می شدم. تا اینكه به جایش بخواهم،آلام ِ بی پایان ِ این جهان خاكی را بینم و تفسیر كنم. تفسیر
. برای گوش هایی كه می شنوند.( فقط می شنوند ). و در كنارش آمیزه یی با تأثری موقّت؛ و دیگر هیچ . هیچ
*
بخشی از مصاحبه " اریش فرید " با مجله تا یمز لندن . دسامبر 1967 ****************
*
ترس و ترديد

تردید نكن
به كسی كه
:به تو می گوید
." كه ترس دارد "
اما ترس داشته باش
از كسی
: كه به تو می گوید
تردید را نمی شناسد ".... ادامه مطلب در پايگاه ادبي آتي بان "
*

Angest und Zweifel
*

Zweifle nicht
an dem
der dir sagt
er hat Angst
aber hab Angst
vor dem
der dir sagt
er kennt keine Zweifel

Erich Fried

>