گزيده شعري از رومن گراف- عضو انجمن نويسندگان سوئيس
Auserwählte Gedichte von Roman Graf
برگردان : رامين رحيمي
Ins Persisch uebersetzt von Ramin Rahimi
*
رومن گـِراف " متولد 1978 در منطقه ی " وینتر تور" ( سوئیس ) . نویسنده - شاعر - دانش آموختهی رشتهی "
جنگل بانی. فارغ التحصیل از انستیتوی ادبی لایپزیك ( آلمان ). از سال 2000 شعر خوانی و سخنرانیهای فراوانی
در كانونهای ادبی آلمان و سوئیس داشته است. من جمله در جشن ادبی با سِل و نمایشگاه كتاب لایپزیك. رومن گراف
عضو برجستهی كانون ادبیات " ترن زوریخ" - عضو كانون نویسندگان سوئیس - برندهی جایزه بین المللی كانون
2001نویسندگان " رگن بورگ " درسال 2002. مهمترین آثاروی؛" كتاب سال غزلیات در سال 2006 "." حلقهی شعر
چركنویس 2004 ". " مكانها 2005 " ." مجموعهی اشعار اگـِندا 2006 " . رومن 29 ساله است و در" وینترتور" و
. لایپزیك " زندگی میكند "
*
پدر بزرگ
*
پدربزرگ ، تو در سایه می خوا بی
زیر ِدرختان اَ فرا
برگها، چه عمیق خـِش خـِش می كنند
پدر ، تو شاخه ها را برای جارو بر می داری
قار قاری از دل ِباغ می گذرد
و گنجشك ها به دور دست ، پرواز می كنند
من در كنار چمن، تفنگم را تراش می دهم
ارتش سوئیس، با چاقوهای جیبی می جنگد
عنكبوت ها سفید هستند
پدر بزرگ ، شرح می دهی برایم قصه هایی را
.از " تـِل " و " گـِسلـِر " در یك كوچه
همین طور تیرهای كمان به ا وج می روند
" تـِل " بعد ها بچه یی را از امواج وحشی جویبار نجات می دهد
او ( تـِل ) خودش در آب خفه می شود
پدربزرگ ، من در سایه آرمیده ام
زیرِ درختان ا َفرا
**
Großvater I-III
*ل
Großvater, du schläfst im Schatten
unter den Birken
die Blätter rauschen tief
Vater, du nimmst Zweige für die Besen
ein Krächzen geht durch den Garten
die Spatzen fliegen fort
ich schnitze Waffen neben dem Rasen
die Schweizer Armee kämpft mit Taschenmessern
die Späne sind weiß
Großvater, du erzählst mir Geschichten
von Tell und Gessler in einer Gasse
auch unsere Pfeile fliegen
Tell rettet später ein Kind
aus den Wogen des wilden Bergbaches
er selber ertrinkt
Großvater, ich schlafe im Schatten
unter den Birken
deine Geschichten rauschen so tief........mandegar